作者:徐昊/翻譯最常見的迷思莫過於「會兩種語言就能從事翻譯工作」,對於翻譯不甚瞭解的人常會以為翻譯就是字對字的轉換,把句子、篇章中所有詞按照字典意思替換成另一個 ...
2022年3月6日 — 翻譯是相異文化間的橋樑. 徐昊指出,翻譯不只是翻譯語言,還包括背後龐大的文化脈絡,「比起不同語言間的傳聲筒,翻譯更像是相異文化之間的橋樑。」對徐昊 ...
台大外文系、師大翻譯所畢業。喜歡運動、學習語言、旅遊和探索世界,專長為翻譯與打電玩。
作者:徐昊/ 翻譯最常見的迷思莫過於「會兩種語言就能從事翻譯工作」,對於翻譯不甚瞭解的人常會以為翻譯就是字對字的轉換,把句子、篇章中所有詞按照字典意思替換成另一個 ...
2022年2月19日 — 今日《職場人Workworks》邀請到2011年就踏入譯界,跨足書籍、字幕和電玩翻譯的「徐昊」,曾參與過《The Evil Within 2》、《Prey》及其餘不掛名等多個AAA ...
喜歡玩電玩的人很多,當中也不乏對電玩翻譯有興趣的玩家,不過有興趣就能當飯吃嗎?本書作者徐昊為資深電玩翻譯師,除了曾為自由譯者,也擔任過電玩在地化團隊中的全職翻譯 ...
書名:電玩翻譯:新手譯者的生存攻略,語言:繁體中文,ISBN:9789575325947,頁數:200,出版社:眾文,作者:徐昊,出版日期:2022/01/20,類別:語言學習.
2022年1月20日 — AAA級電玩遊戲資深翻譯師傾囊相授, 教你如何應對翻譯裡的各種挑戰, 在電玩翻譯的生存戰中殺出一條血路, 成為人人稱羨的電玩翻譯師!